El ciclo literario Escriviure es ya un clásico cultural del otoño en la isla, una interesante cita que organiza cada año el Ayuntamiento de Santa Eulalia en colaboración con la Associació d’Escriptors en Llengua Catalana y está coordinado por la catedrática, escritora y traductora ibicenca Nora Albert.
La 12ª edición de Escriviure se centra en la traducción literaria como temática, con el título “La traducció, pont entre cultures”.
Todas las conferencias se celebran este año en el Teatro de España en catalán. En principio el horario era las 20:30 horas, pero a raíz del toque de queda, a partir del 28 de octubre 2020 serán a las 19:30 horas.
La entrada a todas las charlas es gratuita, pero habrá limitaciones de aforo por la situación sanitaria actual.
–Miércoles 21 de octubre 2020. “La seducció de traduir: La traducció a les Pitiüses des de Marià Villangómez als nostres dies”, a cargo de la escritora y psicopedagoga ibicenca Iolanda Bonet Marí, que hablará de la labor del traductor centrándose en las aportaciones de profesionales como Jean Serra, Bartomeu Ribes y Nora Albert.
–Miércoles 28 de octubre 2020. “Nous universos en les traduccions de la ciència-ficció”, a cargo del profesor y escritor barcelonés Ricard Ruiz Garzón, que hará un recorrido por autores pioneros de ciencia ficción y temas que están cambiando la ciencia ficción y la poesía actuales.
-Miércoles 4 de noviembre 2020. “Traduir per llegir: Un passeig per l’obra de cinc escriptores (Jean Rhys, Elizabeth Barret Browning, Elizabeth von Arnim, Alice Munro i Virginia Woolf)”, a cargo de la traductora barcelonesa Dolors Udina, traductora de más de 200 títulos y ganadora de varios premios de traducción.