Литературный цикл Escriviure это уже культурная классика осени на острове, интересное мероприятие, которое ежегодно организует Городской совет Святой Эулалии в сотрудничестве с Associació d'Escriptors en Llengua Catalana и координируется профессором Ибицы, писателем и переводчиком Нора Альберт.
12-е издание Escriviure посвящено художественному переводу как предмету с названием «Он перевел это, pont entre культур».
Все конференции в этом году проходят в Театр Испании на каталонском. В принципе график был 20: часы 30, но в результате комендантского часа с 28 октября 2020 г. 19: 30 часов.
Вход на все переговоры бесплатно, но в связи с текущим состоянием здоровья будут ограничения емкости.
–Среда, 21 октября 2020 г. «Ее соблазнили перевести: она перевела его на« Les Pitiüses des de Marià Villangómez als nostres dies »Ибицы писатель и психопедагог Иоланда Бонет Мари, который расскажет о работе переводчика, сделав акцент на вкладе таких профессионалов, как Жан Серра, Бартомеу Рибес и Нора Альбер.
–Среда, 28 октября 2020 г. «Но вселенные в научно-фантастических переводах», барселонским профессором и писателем Рикар Руис Гарсон, в рамках которого будут представлены новаторские авторы научной фантастики и темы, которые меняют современную научную фантастику и поэзию.
-Среда, 4 ноября 2020 г. «Переведи, чтобы прибыть: авторство для писателей (Жан Рис, Элизабет Баррет Браунинг, Элизабет фон Арним, Алиса Манро и Вирджиния Вульф)»переводчиком из Барселоны Долорс Удина, переводчиком более 200 наименований и обладателем нескольких наград за переводы.